About Me / 关于我

My experiences in China, Japan, Thailand, and the United States have deeply immersed me in diverse cultural perspectives, shaping my open, inclusive, and context-sensitive approach to design. Living, studying, and working in different countries has enriched my understanding of spatial, material, and contextual narratives, while fostering a keen sensitivity to cultural intersections and differences. During my ten years in the vibrant, leisurely, and multicultural environment of Bangkok, I observed how social dynamics and geographic conditions gave rise to diverse spatial relationships between interiors and exteriors, including multifunctional semi-outdoor spaces and fluid circulation paths. In Japan, my studies and life experiences cultivated a profound appreciation for refined craftsmanship, the heritage of small yet intricate design traditions, and the deep emotional connection between space and human experience. In New York, these experiences expanded into a broader exploration of the fast-paced, expansive, and multicultural urban environment, further extending the dimensions of my design language.
As a relatively young discipline, interior design is often undervalued—many still perceive it as decorative or subordinate to architecture. However, I believe interior design holds the potential to challenge spatial conventions, preserve memory, and redefine the relationship between people and space. I integrate research and interdisciplinary practices into my design process, drawing from the humanities, visual storytelling, material experimentation, and multimedia art. My design practice often invites users to engage with forgotten or obscured experiences, fostering a deeper connection between the past and the present. I believe that analyzing and archiving these memories and histories helps us reframe the evolving relationship between people and space, while also providing opportunities for reflection and connection in the future. This awareness drives me to examine and document how these relationships evolve over time, and further explore the potential of interior space as a vessel for memory and collective identity. Moving forward, I aspire to continue investigating how interior and environmental design can become dynamic archives of cultural memory.

在中国、日本、泰国和美国的学习和工作经历使我深深深地沉浸于多元文化的观点中,深化了我对空间、材料在叙事语境中的理解,同时塑造了我包容且敏感于地域文化的设计思路。在热情、悠闲且多元文化融合的曼谷生活的十年中,我感受到社会环境以及地理条件造就了多样的室内外空间关系,包括多功能的半室外空间以及动线流向。而在日本的学习和生活经历,培养了我对工艺、历史传承以及对空间与人的情感关系的深层感知。在纽约,这些经历被展开成了对更迅捷、广阔、多文化城市环境的远观及探索,我的设计语言也因此得到了更大维度上的扩张。
作为一个相对年轻的学科,室内设计往往被低估——许多人仍将其视为装饰性的,或附属于建筑之下。然而,我认为室内设计拥有挑战空间规范、保存记忆、并重新定义人与空间关系的潜力。我习惯将设计融合研究与跨学科实践的方法,借鉴人文学科、视觉叙事、材料实验以及多媒体艺术。我的设计实践也常常邀请使用者深入关注一些被遗忘或遮蔽的经历,我认为分析和归档这些记忆和历史能够帮助我们从定位人与空间关系的更迭,同时为未来提供反思和联系的可能性。这样的意识促使我考察和记录人与空间关系随时间演变的过程,并进一步对室内空间作为记忆与集体身份容器的可能性进行探索,在未来我也想要继续尝试探索室内与环境设计如何变成文化记忆的动态录。